《慢讀王維》序
Category : 書序與跋
在《慢讀泰戈爾》出版之後,市場的反應很佳。您為甚麼沒有再接再厲,另選一位外國詩人來寫?
泰戈爾是我中學時代就很喜歡的詩人,他的作品豐而美,對我影響深遠。讀大一時,我開始接觸到紀伯侖的詩。他是出生於黎巴嫩的作家,也是畫家,早慧而多才,作品介於詩和散文之間,華美和空靈兼具,還含有哲理,更讓我一見傾心。尤其,在他所說的故事裡常蘊含著生命的答案,留待讀者來細心的發掘,多麼耐人尋味。其實在《慢讀泰戈爾》之前,我先試寫的是紀伯侖,可惜他活的時間很短,作品不多,讓我躊躇再三,大概寫了六七篇,就決定暫且擱置了。
也是在寫《慢讀泰戈爾》的過程裡,令我深深的覺得,還是我們的古典詩詞更加扣人心弦,引發共鳴。如果可能,我願意把更多的心力用來闡釋自己民族的文學珍珠,如詩詞曲及格言語錄等。祖先的文化遺產如此龐大,實在不宜忽略過久。我想,我也只是略盡棉薄之力,邊做邊學,像螞蟻的運糧,希望能日起有功。
這會不會也和我出身中文系,是個國文老師有關呢?我想,應該也是不言可喻的。