《《臺北人》總也不老》序_隱地

《《臺北人》總也不老》序_隱地

Category : 書序與跋

不單只說白先勇的《臺北人》不老,何華也是白先勇的最佳導遊,一次美國加州之旅,何華見到了在聖.芭芭拉一住三十年的白先勇,何華在書中描繪了白先勇家中的珍藏,更告訴我們,在加州聖.芭芭拉分校任教的白先勇,學校在白先勇六十歲時,特別在他們圖書館成立「白先勇資料特別收藏」檔案。

美國大學圖書館為一個用中文寫作的東方作家開闢一個特別收藏區,這是極為難得的榮譽,何華說:「白先勇也將自己的手稿捐給了圖書館。」

熱情的白先勇想到何華能來一次美國不容易,把握機會也帶他到美麗的舊金山(三藩市)遊歷一番,何華對「城市之光」書店念念不忘;記得一九八五年作家喻麗清知道我愛逛書店,也曾帶我前往參觀,如今書店在全世界逐漸消失,二十四小時營業的「城市之光」當然早已關門大吉,而喻麗清亦辭世多年,太陽雖依然昇起,但這世界,和我記憶中的美好已相去太遠,除了噓唏,又能奈何?

但《臺北人》永不老,甚至《臺北人》裡的女人也不老—「尹雪艷」永不老,演白先勇小說中的人物也都不會老,何華是愛看電影的人,愛聽歌的人,他除了因白先勇小說搬上舞台和銀幕而認識了姚煒、楊惠姍,何華透過現代科技上網也認識了上世紀八○年代許多臺灣女歌手如齊豫、蘇芮、潘越雲、蔡琴、張清芳、鄭怡、陳淑樺……啊,真好,透過何華的筆,他看到一個不老的世界。我最感興趣的一篇是,他寫《永遠的尹雪艷》在上海演出滬語話劇,啊,我這個上海人自從母親過世後,已無人和我說上海話,偶有大陸來臺的上海人,我想和他說幾句,他會說,你說的是民國時期的老上海話。不錯,老上海人說「銅鈿」而不是「鈔票」,用「我 」替代「阿拉」,尤其看到我心儀的男主角胡歌飾演小說裡的徐壯圖,恨不得自己變成一隻鳥,飛過去坐在台下安靜仔細的聽一次老派上海話,何況,何華說,導演徐俊在戲裡還摻雜了蘇北話、寧波話(像唱歌一樣的寧波話有多久沒聽了?)還有讓人聽得骨頭都會酥掉的蘇州話……

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Leave a Reply

爾雅出版社